The Brazilator - DCU researchers create World Cup Twitter translator
Football fans needn’t worry about comments from World Cup stars being lost in translation thanks to a new service created by DCU researchers.
DCU Researchers and Microsoft Research collaborated to create Brazilator, a World Cup Twitter buzz that provides a live translation stream of tweets relating to the 2014 FIFA World Cup.
Covering 12 languages and 26 language pairs, the translation streaming service enables football fans to follow what supporters in 24 of the 32 original competing countries are saying.
The service presents a graphical analysis of tweets about each match and gathers information about user behaviour and how it varies across languages and cultures, aiming to identify the most effective translation for social media content.
"Tweets typically contain noisy, diverse and unstructured language, such as incomplete sentences, misspellings, abbreviations, web links, emoticons and hashtags - these are just some of the issues that have to be addressed,” said Dr Lamia Tounsi, co-leader of the Brazilator project team.
“The Brazilator World Cup service evaluates machine translation systems and helps to identify the most effective translation options for this type of web content,” he added.
A 20-strong research team in DCU collaborated with Microsoft Research for the streamlined service.