Thursday 27 October 2016

Jurgen Klopp's Spanish interpreter had a bit of a nightmare at today's press conference

Published 27/04/2016 | 21:14

You have one job, interpreter.

  • Go To

You need to take what somebody is saying in one language and relay it in another. Presumably the first thing they teach you at interpretation school is how to avoid regurgitating a point in the SAME language in which it was spoken.

That is a bit of a deal-breaker. Of course, sometimes when put in a high pressure translation situation, it is probably tough to remember your training. At Liverpool's press conference ahead of tomorrow's away Europa League semi-final first leg against Villarreal, Jurgen Klopp needed someone to speak to the Spanish press on his behalf.

His interpreter was so swept up in the occasion that he made a bit of a slip-up when beginning his translation.


Online Editors

Read More

Promoted articles

Editor's Choice

Also in Sport